Описание реальности в «Интермедии 7» развивается последовательно, но слова, используемые для этого, отличаются друг от друга по степени присутствия в них переносного смысла или подтекста. «Снег» — существительное в его буквальном значении, «хвоя» — уже метонимия (хвойный лес). «Рельеф» («Рельеф за кольцевой...») вносит неопределенность — ему не хватает управляемого слова (Рельеф чего? - это можно понимать по-разному). На уровне содержания мы наблюдаем, как расширяется круг внимания: «снег», «хвоя» — окрестности дороги, «рельеф» — чуть больший охват поля зрения (он «за кольцевой»), точечные объекты по окрестностям дороги («имена»), затем точка зрения сверху, как будто дается общий план («край ... похож на чертеж»). А в плане выражения мы как слушатели понимаем, что перед нами стилизация, на это указывают элементы книжной лексики — «хвоя», «рельеф», и это подтверждается дальнейшими впечатлениями от текста.
читать дальше